The word has been widely used as a translation for the word “God” in Malay-language texts and services, particularly among Christian indigenous tribes in the remote states of Sabah and Sarawak.
It is also the common word used to describe the Christian God in Arabic-speaking countries like Egypt and Syria and in Indonesia, the world’s most populous Muslim-majority nation, whose language is a variant of the Malay language.
During the current dispute,
many Muslims here have argued that the use of the word by other religions could confuse believers and tempt them to convert from Islam.
Bookmarks